Bagaimana untuk menjadi Penerjemah? Keahlian dan persyaratan
Persyaratan umum untuk menjadi Penerjemah
• Kefasihan dalam setidaknya dua bahasa, termasuk bahasa sumber dan bahasa sasaran untuk diterjemahkan.
• Keterampilan komunikasi tertulis dan verbal yang sangat baik dalam bahasa sumber dan bahasa target.
• Kemahiran dalam menggunakan perangkat lunak dan alat terjemahan untuk memastikan akurasi dan efisiensi.
• Perhatian yang kuat terhadap detail dan kemampuan untuk menjaga konsistensi dalam terminologi dan gaya di seluruh terjemahan.
• Pengetahuan tentang nuansa budaya dan kemampuan untuk mengadaptasi terjemahan untuk memastikan konten yang akurat dan sesuai dengan budaya.
Keahlian serta Perilaku paling banyak di minta untuk menjadi Penerjemah
Bahasa Inggris
Berbicara bahasa Inggris
Kosakata bahasa Inggris
Penulisan bahasa inggris
Tata bahasa Bahasa inggris
Bahasa Thai
Berbicara bahasa Thai
Kosakata Bahasa Thai
Tata bahasa Bahasa Thai
Tulisan Thai
Perbaikan Naskah
Penyuntingan Teks
Penyuntingan Web
Tanda baca
Tata bahasa Bahasa inggris
Terjemahan
Layanan Bahasa
Terjemahan
Terjemahan Hukum
Terjemahan bahasa Inggris
Berpikir analitis
Mengidentifikasi hubungan sebab dan akibat
Mengumpulkan data
Mengembangkan orang lain
Berbagi pengetahuan, keterampilan, dan keahlian kepada orang lain
Melatih orang lain untuk sukses
Meningkatkan pengembangan individu dan profesional
Menyampaikan informasi
Mempengaruhi dan membujuk orang lain
Mendengar secara aktif
Mengajukan pertanyaan yang tepat
Menyintesis informasi
Perencanaan dan pengelolaan
Manajemen Waktu
Mengklarifikasi harapan diri sendiri dan orang lain
Penetapan tujuan, perencanaan dan prioritas